Document Type : research article

Author

Ferdowsi University of Mashhad

Abstract

Extended Abstract
1- Introduction
This article discusses the impact of Iranian culture and civilization on the Arab masculine sonnet. This article, besides explaining the little impact of Iranian culture on masculine sonnet, has shown the reflection of some of the concepts and themes of the masculine sonnet of Arabic on the Persian sonnet and, by bringing examples, it shows the influence of Persian speakers on the Arab masculine sonnet. The purpose of this research is to look at the development and implementation of the Abbasid era romance and to examine the impact of Iranians on the prevalence of this type of sonnet. Since many scholars consider the masculine sonnet to be originated from the culture and civilization of Iran, they believe that the transformation that took place in the Arabian sonnet is the result of a clash of Iranian culture, which has had a tremendous impact on the propagation of masculine sonnets, and this tendency to the beautiful beloved that exists the Arab writers has originated from Iran's civilization and culture, therefore, the present study seeks to examine negative attitudes towards Iranian culture in terms of content and critique, in order to determine the effect of Iranian culture. From this aspect, the impact of Iranian culture on this literary genre should be explained to provide an answer for rejecting the allegations brought against Iranian culture.
It seems that factors such as Iranians’ penetrating into Arabs’ governments, their rich background, affinity with governors and the influence upon the governors, and their attempt to coincide with the Iranian manifestations are some key reasons for these statements.
However, as we will see, the context of such an alteration among the Arabs for various reasons was well-prepared and the Iranian culture has been one of the most effective elements in this type of sonnet.
2- Theoretical Framework
A) Definition of the Masculine Sonnet
The poet's look at the beloved and the description of his features in various periods of Arabic literature dates back to numerous poets' works. Among such works, the poet's view of a hero other than women in the poem (beautiful beloved) was one of the most amazing elements of Arabic poetry throughout the history of literature. In the Abbasid period, a new champion reigns in the sonnet that has another social position. The sonnet of this period is about young boys as beautiful beloved, their features and their shapes. This is called masculine sonnet. Therefore, the expression of love for boys was one of the new disadvantages of the sonnet in this age. This issue is so prevalent in the poetry of this period that it is difficult to find a female beloved, and most of thethe characteristic mentioned for the beloved in poetry are characteristics of a male youth including warier, brave, lover, passionate. The emergence of this technique (masculine sonnet) in the field of Arabic poetry was not abrupt and sudden; a number of factors contributed to its emergence, including 1- the community, 2- politics, 3- apostates, and 4- Abbasid caliphs.
B) The Impact of Culture
The study of Iranian culture through works written in Islamic and Arabic literature is not only a matter of Iranian culture, but also a unique and difficult way of understanding many of the unknown issues of Arabic literature. Many issues can be found in the history of Arabic literature and culture, especially in the period of development and expansion, which cannot be discussed except in the light of the debates of the same type (the influence of Iranian culture on masculine sonnet). The issues are mostly debated in the context of comparative literature of the two languages. To find answers to the literary and historical issues of the past, one should go through Iran's culture and civilization. The "impact" of the culture of a nation on another nation is the result of a kind of social intercourse and intellectual relationship that provides communication and recognition over the years and which in turn have similar representations in both literatures or in two literary techniques. Chronologically, it can be formulated that the early phenomenon acted as a contributing factor and the later phenomenon has been an effective factor. Our measurement of "impact" in this article is the quality of impact that is directly or indirectly derived from the individual or social character of a nation.
3- Method
The present study was based on the content analysis method using the available evidence to critically examine the issue of the impact of Iranian culture on masculine sonnet. Using evidence, the weakness of such claims has been proved. For this reason, famous books have been studied in this field, and finally, several examples of the weakness of these ideas were presented. Then, based on various evidences, these views were used in order to explain the impact of the Iranian culture on this literary genre. It is a response to the rejection of some of the charges brought to the Iranian culture.
4- Results
Arabic civilization was the product of the activities of several different nations which became a unit under the rule of Islam. In this blended mix, Iranians had a more important role. As many scholars believe, the emergence of the masculine sonnet came up with an Iranian character. It is evident from the Arabic poetry that it is originated from the Iranian civilization and culture. The background of such a change among the Arabs was provided for various reasons and the Iranian culture has been one of the most influential elements in this type of sonnet. The Romantic concepts of Arab poets are considered by the Persian poets. Therefore, according to the available evidence, it can be said that to a certain extent, Persian poetry has been influenced by the masculine sonnet of the Arabic language; therefore, there have been similarities between the poems of the two languages in terms of the developments of individual and social life of the Persians and Arabs. By examining the lyrics of this period, it can be understood that the main contents of the descriptions, and the lyrics' content are almost the same, although the words and the way of expression is different. Therefore, the assumption is strengthened that the impact of the two cultures is sometimes extended with the development of a conceptual circle. The Persian male sonnet is under the influence of the Arabic sonnet regarding some concepts and notions. Many concepts of the Arabic sonnet have contributed to the wealth of the Persian sonnet.

Keywords

کتابنامه
1. قرآن کریم
2. ابن خلکان. (1948م). وفیات الاعیان؛ تحقیق محمد محیی الدین عبدالحمید، الطبعه الاولی، مطبعه السعاده : قاهره.
3. ابوالنصر، عمر. (1955م). ابونواس فی مباذله؛ الطبعه الاولی، منشورات المکتبه العصریه، صیدا: بیروت.
4. ابن معتز، عبدالله. (1956م). طبقات الشعراءالمحدثین؛ بتحقیق عبدالستاراحمدفراج، دارالمعارف بمصر.
5. ابورحاب، حسان. (1947م). الغزل عندالعرب، الطبعه الاولی، قاهره.
6. ابونواس. (1898م). دیوان؛ الطبعه الاولی، شرح وتوضیح محمود واصف، المطبعه العمومیه بمصر.
7. ـــــــــــ همان. (1962م). طبعه دار صادر و داربیروت.
8. ـــــــــــ همان. (1861م). چاپ الورد، گریفس والد.
9. الجراح، محمدبن داود. (بی تا). الورقه؛ تحقیق الدکتورعبدالوهاب عزام وعبدالستار احمدفراج، الطبعه الثانیه، دارالمعارف، مصر.
10. احمدامین. (1961م). ضحی الاسلام، الطبعه السادسه، مطبعه لجنه التالیف والترجمه والنشر: القاهره.
11. الحوفی، احمدمحمد. (بی تا). تیارات الثقافیه بین العرب والفرس؛ دارنهضه مصرالطبع والنشر: قاهره.
12. الاصبهانی، ابی القاسم حسین بن محمدالراغب. (1287ه). محاضرات الادباء؛ مطبعه المویلحی.
13. الاصفهانی، ابوالفرج. (بی تا). الاغانی؛ طبعه دارالکتب وساسی.
14. السقاف، احمدزین. (1954م). الاوراق؛ دارالکشاف: بیروت.
15. النویهی، محمد. (1953م). نفسیه ابونواس؛ الطبعه الاولی، مکتبه النهضه المصریه.
16. بکار، یوسف حسین. (بی تا). اتجاهات الغزل فی القرن الثانی الهجری؛ الطبعه الثانیه، دارالاندلس.
17. ثعالبی، منصوربن عبدالملک. (1908م). ثمار القلوب فی المضاف و المنسوب؛ مطبعه الظاهر: القاهره.
18. جاحظ. (1943م). الحیوان؛ تحقیق عبدالسلام هارون، الطبعه الاولی، مطبعه البابی الحلبی: القاهره.
19. جاحظ. (1948م). البیان والتبیین؛ تحقیق عبدالسلام هارون، الطبعه الاولی، مطبعه لجنه التالیف والترجمه للنشر، القاهره.
20. شریشی، ابوالعباس احمدبن عبدالمومن قیسی. (1300ش). شرح مقامات حریری؛ الطبعه الاولی.
21. شلق، علی. (1964م). ابونواس؛ الطبعه الاولی، مطبعه سمیا، نشردارالثقافه: بیروت.
22. شریف، محمدبدیع. (1954م). الصراع بین الموالی والعرب؛ دارالکتب العربی: مصر.
23. ضیف، شوقی. (بی تا). العصرالعباسی الاول؛ دارالمعارف.
24. طبری، محمدبن جریر. (1939م). تاریخ الرسل والملوک؛ القاهره.
25. عنتره بن شدّاد. (1966م). دیوان؛ الطبعه الاولی، شرح محمدحمود، دارالفکراللبنانی: بیروت.
26. فرزاد، عبدالحسین. (1374ش). المنهج فی تاریخ الادب العربی؛ سخن: تهران.
27. مرزبانی. (1960م). معجم الشعراء؛ تحقیق عبدالستاراحمدفراج، داراحیاءالکتب العربیه.
28. مسعودی، علی بن الحسین. (بی تا). مروج الذهب؛ تحقیق محمدمحی الدین عبدالحمید، دارالرجاللنشروالطبع.
29. مقدسی، مطهربن طاهر. (1919م). البدء والتاریخ، به تصحیح کلمان هوار: پاریس.
30. نویری، شهاب الدین. (بی تا). نهایه العرب فی فنون العرب؛ قاهره.
31. هارون، عبدالسلام. (1956م). رسائل جاحظ؛ مطبعه السنه الحمدیه: قاهره.
32. هداره، محمدمصطفی. (1969م). اتجاهات الشعر العربی؛ الطبعه الثانیه، دارالمعارف بمصر.
منابع فارسی
1. بلگرامی، میرغلام علی آزاد. (1382ش). غزلان الهند؛ تصحیح سیروس شمیسا، چاپ اول، چاپخانه مهارت: تهران.
2. دودپوتا، ع.م.(1382ش). تاثیرشعرعربی برتکامل شعرفارسی؛ ترجمه سیروس شمیسا، چاپخانه مهارت: تهران.
3. زاهدف، نظام الدین. (1380ش). دوره عربی زبانی در ادبیات فارسی سده‌های دوم وسوم هجری؛ چاپ اول، دشتستان: تهران.
4. رودکی، جعفربن محمد. (1368ش). کلیات دیوان؛ زیرنظرد. براگینسکی، چاپ سوم، کتابفروشی فخررازی.
5. سعدی، مصلح الدین. (1374ش). گلستان؛ مصحح دکترغلامحسین یوسفی، چاپ چهارم، انتشارات خوارزمی.
6. شفیعی کدکنی، محمدرضا، (1358 ش)، صورخیال درشعرفارسی؛ چاپ دوم، انتشارات آگاه : تهران.
7. شمیسا، سیروس. (1381ش). شاهدبازی در ادبیات فارسی؛ چاپ اول، چاپخانه رامین: تهران.
8. صفا، ذبیح الله. (1380ش). تاریخ ادبیات د رایران؛ جلد اول، چاپ شانزدهم، انتشارات فردوس: تهران.
9. عبادیان، محمود. (1384ش). تکوین غزل ونقش سعدی؛ چاپ اول، نشر اختران: تهران.
10. عوفی، محمد. (1361ش). لباب الالباب؛ جلددوم، ازروی چاپ براون بامقدمه وتعلیقات محمدقزوینی، به قلم محمدعباسی، چاپ اول، کتابفروشی فخررازی.
11. فرخی سیستانی. (1373ش). دیوان؛ به کوشش دبیرسیاقی، انتشارات علمی.
12. قائمیان، حسن. (1331ش). نظربازی؛ چاپخانه خرمی: تهران.
13. محمدی، محمد. (1374ش). فرهنگ ایرانی پیش از اسلام و آثار آن در تمدن اسلامی و ادبیات عربی؛ توس: تهران.
14. نعمانی، شبلی. (1368ش). شعر العجم؛ ترجمه محمدتقی فخر داعی گیلانی، چاپ سوم، دنیای کتاب: تهران.
مقالات
1. ایمانیان، حسین. (1392). تصاویرسپاهیگری در عاشقانه‌های عنتره بن شداد، فصلنامه علمی پژوهشی مبین، سال چهارم، شماره یازدهم.
CAPTCHA Image