Document Type : research article

Authors

1 PhD in Arabic Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran-

2 Associate Professor in Arabic Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran

3 Assistant Professor in Arabic Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran

Abstract

Gérard Genette considers hypertextuality as a type of transtextuality. Hypertextuality focuses on adaptation and is divided into two categories: imitation and transformation. In this approach, the hypertext as the affective element and the hypertext as the practical elements are very important. The hypertext by imitating or transforming the pretext makes the original text preserved or changed. The transformation means changing something differently, while imitation is saying something similar. Transformation leads to transposition, which is a severe change in the hype. Saadawi, who belongs to the new generation of novelists, makes significant changes in the speed of hypertext by placing Frankenstein in a new literary space and a different environment. Studying the change in the speed of the novel in the hypertext shows Saadawi's creativity in deepening the narrative is a clear example of transposition of narrative duration and pause. Substitution in form and meaning makes significant changes in the text and narrative speed or duration is one of the changes. Studying narrative speed in hypertext is implying changes in narrative speed by transposition. Duration or speed results from comparing the speed of the story to the speed of the event. Ahmed Saadawi’s Frankenstein in Baghdad was inspired by Mary Shelley’s Frankenstein. This descriptive-analytic and comparative study analyzed the transformation in the narrative speed of the two novels and changes in positive and negative speed according to transposition. The results show that changing poetic style, dynamic description, implicit ellipsis, and inner speech in hypertext leads to transposition in narrative duration. In such a way mental action in the hypertext, unlike the hypertext, causes vertical movement in the text and progress in the mental world of the characters.

Keywords

  1. ایگلتون، تری.(1368).  پیش درآمدیبرنظریةادبی، ترجمة عباس مخبر، تهران: نشر مرکز.
  2. جهانبگلو، رامین. (1384). موج چهارم.ترجمة منصور گودرزی. چاپ چهارم .تهران: نشر نی.
  3. الحاج علی، هیثم. (2007) الزمن النوعی و اشکالیات النوع السردی. الطبعة الاولى.بیروت: الانتشار العربی..
  4. حسن القصراوی، مها. (2004). الزمن فی الروایة العربیة. بیروت:  مؤسسة الابحاث العربیة.
  5. سعداوی، احمد، (2013)، فرانکشتاین فی بغداد.الطبعة الاولی. بیروت: الجمل.
  6. شلی، مری.(1386). فرانکشتاین.ترجمة  محسن سلیمانی. چاپ اول. تهران: قدیانی.
  7. ریمون کنان، شلومیت. (1387). روایت داستانی بوطیقای معاصر. ترجمة ابوالفضل حری. تهران: نیلوفر.
  8. العید، یمنی. (1986).الراوی - الموقع و المشکل. الطبعة الاولی. بیروت: مؤسسة الابحاث العربیة.
  9. اصطیف، عبدالنبی. (1993). «التناص». مجلة رایة مؤتة. مج2. عدد2.صص 54-51.
  10. پارسا،رضا. (1394). «آشنایی با مؤلفه‌های ادبیات داستانی پست مدرن». مجلة فرهنگی ابزورد.ش1. صص 56-77
  11. حاجی زاده،مهین و حسینی، صدیقه (1397). «گوتیک - پست مدرنیسم در رمان «فرانکشتاین فی بغداد» احمد سعداوی». زبان و ادبیات عربی. شمارة 19. صص 115-143.
  12. حری، ابوالفضل، (1389). «ترجمة گفتمان غیر مستقیم آزاد در سه ترجمة فارسی رمان به سوی فانوس دریایی». پژوهش‌ زبان‌های خارجی. شمارة 75. 19-39.
  13. قاسمی‌پور، قدرت،. (1387). «زمان و روایت». نقد ادبی. سال 1. شمارة 1. صص 123-144.
  14. نامور مطلق، بهمن، (1384). «متن‌های درجه دوم/ بیش‌متنیت در نگاه ژرار ژنت». خردنامه. شمارة 59.صص 11-10.
  15. _____________. (1386).«ترامتنیت مطالعة روابط یک متن با دیگر متن‌ها». پژوهشنامة علوم انسانی. شمارة 56. صص83-98.
  16. هویدی، محمد عبدالحسین. (2015). «دلالة البنیة الزمنیة فی روایة فرانکشتاین فی بغداد».مجلة اوروک. العدد الثالث. المجلد الثامن. صص 194-165.
  17. عذاوری، سلیمة. (2005-2006). «الروایة و التاریخ دارسة فی العلاقات النصیة روایة العلامة لبن سالم حمیش». مذکرة لنیل درجة الماجستیر فی الادب العربی، جامعة الجزائر.

 

.18Genette, Gerrard,(1997), Palimpsests literature in the second degree, translated by Channa Newman & Claude Doubinsky,Lincoln and London: University of Nebraska Press.

 .19Guillemette, luice,( 2018), Cynthia levesque,naratology,Université du Québec à Trois-Rivières,http://www.signosemio.com/genette/narratology,asp.

 

 

CAPTCHA Image