Document Type : research article

Authors

1 PhD in Arabic Language and Literature, Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, Iran

2 Professor in Arabic Language and Literature, Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, Iran

Abstract

Semiotics is a text-based method of criticism, which, adopting a systematic approach, studies all factors involved in meaning production and interpretation of the process of signification. Amal Donqol, as part of the society he lives in and a poet dedicated to and concerned for his community, instrumentalized language for direct and indirect reactions against his time's empowering discourses, thus transforming his poetry into purposeful texts. Therefore, adopting a descriptive-analytical method, the present study assessed the qasida of 'Al-Buka' Bayna Yaday Zarqa' al-Yamama' in an attempt to reveal the beliefs, ideas, and thoughts of Amal Donqol, infused with the linguistic structure and instilled in the audience, through investigating the linguistic choices across different levels. Given the obscurity of Donqol's poetic language and the concealed intended meaning and content therein, layer semiotics can be significantly useful in understanding and analyzing his poems. It can, furthermore, better manifest the linguistic and semantic delicacies of this qasida. The present reading examines the qasida's text as a network of codes within a coherent framework and, adopting a layered approach, studies signs in the title and the phonetic layer, lexical layer, and syntactic-rhetorical layer. Through syntagmatic and paradigmatic axes and considering the style and atmosphere governing the qasida, the signs move away from their referential functions and gain sociopolitical signification. As a result, analyzing and assessing textual symptoms and implications takes us to the concealed or in-depth meaning of the qasida, i.e., the rulers' political vices, a reproach to the Arab nation a call to rebellion.

Keywords

الاحمر. فیصل( 2010). معجم السیمیائیات. الطبعۀ الاولی.الجرائر: درالعربیه للعوم ناشرون.
2. اسماعیل. عزالدین(1996). الشعر العربی المعاصر قضایا و ظواهره. الطبعۀ الثالثة. قاهره: دارالفکرالعربی.
3. انیس. ابراهیم( 1952). موسیقی الشعر. الطبعۀ الثانیة. مصر: مکتبه الانجلو المصریۀ.
4. جرجانی. عبدالقاهر(1948). اسرارالبلاغه. شرح احمد مصطفی مراغی بک. الطبعةالاولی. قاهره: مطبع الاستقامه.
5. چندلر. دنیل(1387). مبانی نشانه‌شناسی. ترجمه مهدی پارسا. چاپ دوم. تهران: پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامی.
6. دنقل. أمل(1987). الاعمال الشعریة الکاملة. مقدمه عبدالعزیز مقالح. الطبعة الثالثة. قاهره: مکتبة مدبولی.
7. الدوسری. احمد(2004). أمل دنقل شاعر علی خطوط النار. الطبعۀ الثانیۀ. بیروت: المؤسسۀ العربیۀ للدراسات و النشر.
8. زرکلی. خیر الدین(1952). اعلام. جلد سوم و پنجم. بی جا: مطعبة کوستاتسوماس.
9. سجودی. فرزان(1387). نشانه‌شناسی کاربردی. چاپ اول.  تهران: نشر علم.
10. سرلو. ادواردو(1388). فرهنگ نمادها. ترجمه مهرانگیز اوحدی. چاپ اول. تهران: نشر دستان.
11. صفوی. کوروش(1393). آشنایی با نشانه شناسی ادبیات. تهران: نشر علمی.
12. عباس. احسان(1998). خصائص الحروف و معانیها. دمشق: اتحاد کتاب العرب.
13. عبید. محمدصابر(2001). القصیده العربیة الحدیثة من البنیة الدلالیة الی البنیة الإیقاعیة. دمشق: اتحاد الکتاب العرب.
14. عشری زاید. علی(2002). عن بناء القصیده العربیۀ الحدیثه. الطبعۀ الرابعۀ ریاض: مکتبۀ إبن‌سینا.
15. ___________ (1997). استدعاءالشخصیات التراثیة فی الشعر العربی المعاصر. قاهره: دارالفکر العربی.
16. عصام خلف. کامل( 2003). الاتجاه السیمیولوژی ونقدالشعر. قاهره. دار فرحة للنشر وتوزیع.
17. عویس. محمد(1998). العنوان فی‌الادب العربی (النشأۀ والتطور). مصر: مکبتۀ الانجلو المصریۀ.
18. الغرفی. حسن(2001). حرکیة الایقاع فی الشعر العربی المعاصر. المغرب: افریقیا الشرق.
19. قمیحه. جابر(1987). التراث الانسانی فی شعر أمل دنقل. الطبعۀ الاولی. قاهره: دارالهجر للطباعۀ و النشر.
20. کالر. جاناتان(1388). در جستجوی نشانه‌ها. ترجمه لیلا صادقی و تینا امراللهی. چاپ اول. تهران: نشر علم.
21. گیرو. پیر(1380). نشانه شناسی. ترجمه محمد نبوی. تهران: انتشارات آگاه.
22. المساوی. عبدالسلام(1994). البنیات الدالۀ فی شعر أمل دنقل. دمشق: اتحاد الکتاب العرب.
23. مطر. عبدالعزیز(1998). علم اللغه و فقه اللغۀ. قطر: دارقطربن الفجاءۀ.
24. مکاریک. ایرنا ریما(1388). دانشنامه نظریه های ادبی معاصر. ترجمه مهران مهاجرومحمدنبوی. چاپ سوم. تهران: آگاه.
25. میدانی. ابوالفضل(احمد بن محمد النیشابوری)(1961). مجمع الامثال. جلد اول. بیروت: مکتبة الحیاة.
26. نورگا. نینا(1394). فرهنگ سبک شناسی. ترجمه: احمد رضایی و مسعود فرهمند. تهران: مروارید.
 
CAPTCHA Image